miércoles, 28 de agosto de 2019

『RETRADUCCIÓN』Sonic Adventure / ソニックアドベンチャー ~Historia de Gamma~ (Cutscenes japonesas)


Traducción hecha por: Yvanix Rose.
Thumbnail por: Olguis.

[Gamma se despierta y lo primero que ve es al Dr. Eggman.]

Dr. Eggman: ¡Mm... Oho! Muy bien, ¡Activación exitosa! [Gamma mira a su alrededor y luego a Eggman] ¿Puedes verme? ¡Soy el genio científico que te creó, el Dr. Eggman! Eres el número de serie 2 de la serie E-100 que yo creé. ¡E-102! ¡Nombre en clave: γ![Gamma gira la cabeza hacia un lado y hacia el otro antes de hablar]

jueves, 22 de agosto de 2019

Rumor de Reddit 3: "Ví la película [de Sonic] hace un tiempo"


Traducción hecha por: Yvanix Rose.
Aviso: a diferencia de los rumores/leaks anteriores, este NO contiene spoilers fuertes, pero aún así debo advertir que se mencionan algunas cosas que no se mostraron en el trailer.
Por último, hay algunas partes de la traducción que no coinciden con lo que se dice en los comentarios originales, esto es debido a que traducir esas cosas de forma más fiel podría haber causado que no se entienda lo que dicen (a lo que me refiero es que esto fue un trabajo de traducción y adaptación).

Fuente: https://www.reddit.com/r/SonicTheMovie/comments/cqq7rd/saw_the_movie_a_while_back/

⬇️⬇️⬇️TRADUCCIÓN⬇️⬇️⬇️

"Ví la película hace un tiempo"

miércoles, 21 de agosto de 2019

『RETRADUCCIÓN』Sonic Adventure / ソニックアドベンチャー ~Historia de Big~ (Cutscenes japonesas)


Traducción hecha por: Yvanix Rose.
Thumbnail por: Olguis.


[La jungla de Mystic Ruins, por la noche. Big the Cat está profundamente dormido en su choza en el área de la jungla de Mystic Ruins, en ese momento hay una explosión cerca, lo que provoca que Froggy despierte, quien va a revisar. Froggy se encuentra con un charco de Chaos, lo cuál era la cosa que había aterrizado antes. El charco repentinamente se lanza hacia Froggy y lo ataca. En su cama, Big comienza a moverse. Su tema (Lazy Days - Living in paradise) comienza a sonar cuando se despierta.]

miércoles, 14 de agosto de 2019

『RETRADUCCIÓN』Sonic Adventure / ソニックアドベンチャー ~Historia de Amy~ (Cutscenes japonesas)


Traducción hecha por: Yvanix Rose.
Correcciones leves y thumbnail por: Olguis.


[Amy camina por una acera en Station Square con una bolsa de víveres en sus manos.]

Amy: [Se detiene] ¡Aburriiidooo! Miro hacia allá... Miro por aquí... Pero no importa en donde mire, el escenario siempre es el mismo. Ciertamente echo de menos los buenos viejos tiempos cuando perseguía a Sonic... [Comienza a recordar cosas. Sonic la tenía en sus brazos y huía de Metal Sonic.] Todos los días eran emocionantes. Repletos de aventuras y emociones fervientes... [De vuelta a la realidad] Pero entonces, él desapareció de mi vista. Aaahh. Me pregunto si algo emocionante volverá a suceder... [Una sombra se proyecta sobre Amy] ¿Eh? ¿Se nubló de repente? ¡Eso es horrible! ¡El pronóstico del tiempo no dijo que iba a llover...!
[Amy se da vuelta y deja caer la bolsa con sus compras. Ella parece estar horrorizada.]

miércoles, 7 de agosto de 2019

『RETRADUCCIÓN』Sonic Adventure / ソニックアドベンチャー ~Historia de Knuckles~ (Cutscenes japonesas)


Traducción hecha por: Yvanix Rose.
Correcciones leves y thumbnail por: Olguis.


[Es una noche tormentosa. Se puede ver al Egg Carrier acercándose a Angel Island. Knuckles está sentado en el santuario de la Master Emerald, sumido en sus pensamientos mientras sus ojos están cerrados.]

lunes, 5 de agosto de 2019

『LIBRETO TRADUCIDO』OK KO Episodio 104 "Let's Meet Sonic" (Conozcamos a Sonic)


Traducción hecha por: Yvanix Rose.
*Debido a que no uso audio ni vídeo para ayudarme, podrían haber pequeños errores (usé una transcripción no-oficial.)

[Escena: Bodega de Gar, de día.]
K.O.: Muy bien, Rad y Enid, ¿Están listos para otro día lleno de acción para proteger nuestra plaza de héroes de robots malvados?
Rad: Lo siento, K.O., nos quedamos despiertos toda la noche jugando videojuegos. Estoy tan cansado que no me importa lo que pase. ¡Voy a dormir con todo eso!