jueves, 29 de julio de 2021

『Traducción』Historia de la imagen de portada Sonic × Rouge Parte 1

かべがみカバーストーリー
Historia de la imagen de portada

Traducción hecha por: Yvanix Rose.

ソニック & ルージュ 前編
Sonic & Rouge Parte 1


愛と欲望の空間『エッグマンランド』(建設者談)。
“Eggmanland” es un espacio de amor y deseo (según el constructor).

エッグマンの科学技術と美意識によってデザインされた狂気の遊園地エリア。
Un loco parque de atracciones diseñado por la técnica científica y el sentido estético de Eggman.

ハデな遊園地とギラギラした工場基地とが融合し、入場者に悪意を振りまく凶悪な防衛システムと、遊園地然とした遊具とが、強烈な違和感をかもし出しています。そしてエッグマンが敗走した今となっては、そこには広大な廃墟エリアが横たわるのみ。誰も近づく者はありません......
El parque de atracciones y la deslumbrante base fabril se fusionan en un sistema de defensa feroz que causa estragos en los visitantes, y el equipo de juegos similar a un parque de atracciones crea una fuerte sensación de inquietud. Y ahora que Eggman ha sido derrotado, solo queda una vasta área abandonada. Nadie se acercará a ella…

そんなエッグマンランドの、とある雲一つない月夜の晩。
Era una noche de luna sin nubes en Eggmanland.

七色の流れ星の情報を追ってやってきたソニックは、廃墟となったはずのエッグマンランドに煌々と灯りがともっているのを見て少なからず驚きました。
Sonic, que había venido a Eggmanland en busca de información sobre la estrella fugaz de siete colores, se quedó más que sorprendido al ver las luces brillando intensamente en la supuestamente abandonada Eggmanland.

「これは一体どういうコトだ?」
— ¿Qué está pasando aquí?

かつて『ダークガイア』という強大な「ちから」が目覚めた時、エッグマンがそのエネルギーを利用して建造したこの悪趣味な遊園地は、彼の野望の終焉とともに完全に機能を停止したはずなのです。
En el pasado, cuando el monstruoso "poder" de “Dark Gaia” se despertó, Eggman usó su energía para construir este desagradable parque de diversiones, que debería haber dejado de funcionar por completo con el fin de sus ambiciones.

誰が、どうやって再稼働させたのか......?
¿Quién lo reinició, y cómo…?

さっそく突入して調べようとしたソニックでしたがその時、彼の頭上から、しっとりとつややかな......そして上機嫌な女性の声が降り下りてきました。
Sonic estaba a punto de entrar y comprobarlo, cuando escuchó la voz de una mujer, suave, brillante… y alegre descendiendo por encima de él

「あらぁソニック。いいトコで会ったわね~♪」
— Oh, Sonic. Encantada de encontrarte aquí~♪