*Se lee de derecha a izquierda.
Este es un sitio web en el que se recopila archivos/información y traducciones que de una u otra forma tienen relación con la franquicia Sonic the Hedgehog. Las traducciones no son oficiales. Blog de fans para fans. NO usar el contenido de este blog sin mi consentimiento.
martes, 31 de diciembre de 2019
domingo, 29 de diciembre de 2019
lunes, 16 de diciembre de 2019
『PREVIEW』Shadamy Comic capítulo 1
Etiquetas:
#Amy,
#Anuncios,
#ArchieSonicOnline,
#ASO,
#eng-esp,
#Fanmade,
#MobiusLegends,
#Modern,
#Orbot,
#Preview,
#Rouge,
#ShadamyComic,
#Sonic,
#Traducción,
#Zonic
miércoles, 11 de diciembre de 2019
『RETRADUCCIÓN』Sonic Shuffle / ソニックシャッフル (Cutscenes japonesas)
Traducción hecha por: Yvanix Rose. Thumbnail por: Olguis. |
Cutscene 1
[Maginaryworld. Se ve un lugar llamado Temple of Light. Dentro de ese lugar, se abre un portal y Sonic, Amy, Tails y Knuckles se caen de el.]
Sonic: [Aterriza en el suelo] ¡Ouch!
Amy: [Aterriza en el suelo] ¡Ow-Ow!
Tails: [Aterriza en el suelo y se acerca al erizo azul] ¡Sonic!
Amy: Ah, vaya, ¿qué es todo esto? ¡Mi ropa está toda sucia!
Knuckles: [Mira a su alrededor] ¿Qué es este lugar...? [Se muestra la sala] ¿Estamos... soñando o algo así?
Etiquetas:
#Amy,
#Dreamcast,
#Guión,
#Illumina,
#jp-esp,
#Knuckles,
#Libreto,
#Lumina,
#Modern,
#Re-traducción,
#Retraducción,
#Sonic,
#SonicShuffle,
#Tails,
#Void
domingo, 8 de diciembre de 2019
miércoles, 4 de diciembre de 2019
『RETRADUCCIÓN』Sonic Adventure / ソニックアドベンチャー ~Diálogos Libres (Parte 2)~
Traducción hecha por: Yvanix Rose. Correcciones leves y thumbnails por: Olguis. |
NOTA: Esta retraducción consiste únicamente de cosas que los personajes dicen a lo largo de los niveles, es debido a eso que se ha tomado la decisión de compartir esta retraducción en imágenes (las cuáles muestran quién lo dice y aproximadamente en que parte de cada nivel.)
Sin más que decir... ¡Disfruten de esta retraducción!
Etiquetas:
#Amy,
#Big,
#Dreamcast,
#Gamma,
#Guión,
#jp-esp,
#Knuckles,
#Libreto,
#Modern,
#Re-traducción,
#Retraducción,
#Sonic,
#SonicAdventure,
#SuperSonic,
#Tails
domingo, 1 de diciembre de 2019
miércoles, 27 de noviembre de 2019
『Letra+Traducción』You're My Hero
Traducción hecha por: Yvanix Rose.
Nombre Original: You're my hero
Nombre Traducido al Español: Eres mi héroe
Compositor: Richard Jacques
Cantante: Debbie Morris
Pueden escuchar la canción aquí:
Traducción al español:
『Letra+Traducción』Look-a-like
Traducción hecha por: Yvanix Rose.
Nombre Original: Look-a-like
Nombre Traducido al Español: Parecido
Letra: Riyu Konaka
Compositor: Mitsuhiro Tada
Cantante: Riyu Konaka
Arreglista: Mitsuhiro Tada
Arreglista: Mitsuhiro Tada
Pueden escuchar la canción aquí:
Traducción al español:
lunes, 25 de noviembre de 2019
『Letra+Traducción』Thank You For Being You
Traducción hecha por: Yvanix Rose.
Nombre Original: Thank You For Being You
Nombre Traducido al Español: Gracias por ser tu
Cantante: Princess Sally (Tanya Bulmer)
Arreglista: Russel Cheek
Pueden escuchar la canción aquí:
https://m.youtube.com/watch?v=7HGaLc2h46w
Traducción al español:
『Letra+Traducción』Give Me Chaos
Traducción hecha por: Yvanix Rose.
Nombre Original: Give Me Chaos
Nombre Traducido al Español: Dame Caos
Cantante: Dr. Robotnik (Adrian Payne)
Arreglista: Russel Cheek
Pueden escuchar la canción aquí:
https://m.youtube.com/watch?v=ReALGgQsiNM
Traducción al español:
domingo, 24 de noviembre de 2019
『Letra+Traducción』What Are We Waiting For?
Traducción hecha por: Yvanix Rose.
Nombre Original: What Are We Waiting For?
Nombre Traducido al Español: ¿Qué estamos esperando?
Cantante: Sonic (Paula Arundell)
Arreglista: Russel Cheek
Pueden escuchar la canción aquí:
https://m.youtube.com/watch?v=GJbpcfhC0zs
Traducción al español:
『Letra+Traducción』Look-a-like (versión ending)
Traducción hecha por: Yvanix Rose.
Nombre Original: Look-a-like
Nombre Traducido al Español: Parecido
Letra: Riyu Konaka
Compositor: Mitsuhiro Tada
Cantante: Riyu Konaka
Arreglista: Mitsuhiro Tada
Arreglista: Mitsuhiro Tada
Traducción al español:
miércoles, 20 de noviembre de 2019
sábado, 16 de noviembre de 2019
『Fanmade』Mini-cómic de Namuro (NeoNamuro)
Etiquetas:
#Boom,
#Classic,
#eng-esp,
#Fanmade,
#jp-esp,
#Modern,
#Sonic,
#SonicBoom,
#SonicLaPelicula,
#SonicMovie,
#Traducción
miércoles, 13 de noviembre de 2019
『Fanmade』Mini-cómics de こはね (kohane01) #5
Etiquetas:
#Amy,
#Blaze,
#Fanmade,
#FanmadeKohane,
#jp-esp,
#Knouge,
#Knuckles,
#PockyDay,
#Rouge,
#Silvaze,
#Silver,
#Sonamy,
#Sonic,
#Traducción
viernes, 8 de noviembre de 2019
『Fanmade』Mini-cómics de こはね (kohane01) #4
sábado, 28 de septiembre de 2019
miércoles, 25 de septiembre de 2019
『Letra+Traducción』Sonic Boom (versión ending)
Traducción hecha por: Yvanix Rose.
Nombre de la Canción: Sonic Boom
Letra: Spencer Nilsen y Pastiche
Compositor: Spencer Nilsen
Cantantes: Pastiche (Sandy Cressman, Jenny Meltzer y Becky West)
Traducción al español:
martes, 24 de septiembre de 2019
lunes, 23 de septiembre de 2019
『Letra+Traducción』Sonic Boom (versión opening)
Traducción hecha por: Yvanix Rose.
Nombre de la Canción: Sonic Boom
Letra: Spencer Nilsen y Pastiche
Compositor: Spencer Nilsen
Cantantes: Pastiche (Sandy Cressman, Jenny Meltzer y Becky West)
Traducción al español:
viernes, 20 de septiembre de 2019
『Letra+Traducción』Cosmic Eternity - Believe in Yourself
Traducción hecha por: Yvanix Rose.
Nombre Original: Cosmic Eternity - Believe in Yourself
Nombre Traducido al Español: Eternidad Cósmica - Cree en ti mismo
Letra: Casey Rankin
Compositor: Naofumi Hataya
Cantante: Keiko Utoku
Voces Adicionales: Casey Rankin
Pueden escuchar la canción aquí:
https://m.youtube.com/watch?v=yvef7waXCxYTraducción al español:
miércoles, 18 de septiembre de 2019
『Letra+Traducción』Sonic - You Can Do Anything
Traducción hecha por: Yvanix Rose.
Nombre Original: Sonic - You Can Do Anything
Nombre Traducido al Español: Sonic - Puedes hacer cualquier cosa
Letra: Casey Rankin
Compositor: Masafumi Ogata
Cantante: Keiko Utoku
Voces Adicionales: Casey Rankin
Traducción al español:
martes, 17 de septiembre de 2019
『RETRADUCCIÓN』Sonic Adventure / ソニックアドベンチャー ~Diálogos Libres (Parte 1)~
Traducción hecha por: Yvanix Rose. Correcciones leves y thumbnails por: Olguis. |
NOTA: Esta retraducción consiste únicamente de cosas que los personajes dicen a lo largo de los niveles, es debido a eso que se ha tomado la decisión de compartir esta retraducción en imágenes (las cuáles muestran quién lo dice y aproximadamente en que parte de cada nivel.)
Sin más que decir... ¡Disfruten de esta retraducción!
Etiquetas:
#Amy,
#Big,
#Dreamcast,
#Gamma,
#Guión,
#jp-esp,
#Knuckles,
#Libreto,
#Modern,
#Re-traducción,
#Retraducción,
#Sonic,
#SonicAdventure,
#SuperSonic,
#Tails
miércoles, 4 de septiembre de 2019
『RETRADUCCIÓN』Sonic Adventure / ソニックアドベンチャー ~Historia de Super Sonic~ (Cutscenes japonesas)
miércoles, 28 de agosto de 2019
『RETRADUCCIÓN』Sonic Adventure / ソニックアドベンチャー ~Historia de Gamma~ (Cutscenes japonesas)
Traducción hecha por: Yvanix Rose. Thumbnail por: Olguis. |
[Gamma se despierta y lo primero que ve es al Dr. Eggman.]
Dr. Eggman: ¡Mm... Oho! Muy bien, ¡Activación exitosa! [Gamma mira a su alrededor y luego a Eggman] ¿Puedes verme? ¡Soy el genio científico que te creó, el Dr. Eggman! Eres el número de serie 2 de la serie E-100 que yo creé. ¡E-102! ¡Nombre en clave: γ![Gamma gira la cabeza hacia un lado y hacia el otro antes de hablar]
jueves, 22 de agosto de 2019
Rumor de Reddit 3: "Ví la película [de Sonic] hace un tiempo"
Fuente: https://www.reddit.com/r/SonicTheMovie/comments/cqq7rd/saw_the_movie_a_while_back/
⬇️⬇️⬇️TRADUCCIÓN⬇️⬇️⬇️
"Ví la película hace un tiempo"
miércoles, 21 de agosto de 2019
『RETRADUCCIÓN』Sonic Adventure / ソニックアドベンチャー ~Historia de Big~ (Cutscenes japonesas)
Traducción hecha por: Yvanix Rose. Thumbnail por: Olguis. |
[La jungla de Mystic Ruins, por la noche. Big the Cat está profundamente dormido en su choza en el área de la jungla de Mystic Ruins, en ese momento hay una explosión cerca, lo que provoca que Froggy despierte, quien va a revisar. Froggy se encuentra con un charco de Chaos, lo cuál era la cosa que había aterrizado antes. El charco repentinamente se lanza hacia Froggy y lo ataca. En su cama, Big comienza a moverse. Su tema (Lazy Days - Living in paradise) comienza a sonar cuando se despierta.]
miércoles, 14 de agosto de 2019
『RETRADUCCIÓN』Sonic Adventure / ソニックアドベンチャー ~Historia de Amy~ (Cutscenes japonesas)
[Amy camina por una acera en Station Square con una bolsa de víveres en sus manos.]
Amy: [Se detiene] ¡Aburriiidooo! Miro hacia allá... Miro por aquí... Pero no importa en donde mire, el escenario siempre es el mismo. Ciertamente echo de menos los buenos viejos tiempos cuando perseguía a Sonic... [Comienza a recordar cosas. Sonic la tenía en sus brazos y huía de Metal Sonic.] Todos los días eran emocionantes. Repletos de aventuras y emociones fervientes... [De vuelta a la realidad] Pero entonces, él desapareció de mi vista. Aaahh. Me pregunto si algo emocionante volverá a suceder... [Una sombra se proyecta sobre Amy] ¿Eh? ¿Se nubló de repente? ¡Eso es horrible! ¡El pronóstico del tiempo no dijo que iba a llover...!
[Amy se da vuelta y deja caer la bolsa con sus compras. Ella parece estar horrorizada.]
miércoles, 7 de agosto de 2019
『RETRADUCCIÓN』Sonic Adventure / ソニックアドベンチャー ~Historia de Knuckles~ (Cutscenes japonesas)
lunes, 5 de agosto de 2019
『LIBRETO TRADUCIDO』OK KO Episodio 104 "Let's Meet Sonic" (Conozcamos a Sonic)
Traducción hecha por: Yvanix Rose. *Debido a que no uso audio ni vídeo para ayudarme, podrían haber pequeños errores (usé una transcripción no-oficial.) |
[Escena: Bodega de Gar, de día.]
K.O.: Muy bien, Rad y Enid, ¿Están listos para otro día lleno de acción para proteger nuestra plaza de héroes de robots malvados?
Rad: Lo siento, K.O., nos quedamos despiertos toda la noche jugando videojuegos. Estoy tan cansado que no me importa lo que pase. ¡Voy a dormir con todo eso!
miércoles, 31 de julio de 2019
『RETRADUCCIÓN』Sonic Adventure / ソニックアドベンチャー ~Historia de Tails~ (Cutscenes japonesas)
[En el cielo, por encima de Station Square, se ve a Tails volando con su aeroplano.]
Etiquetas:
#AwStH×SonicStage,
#Dreamcast,
#Guión,
#jp-esp,
#Libreto,
#Modern,
#Re-traducción,
#Retraducción,
#SonicAdventure,
#Tails
miércoles, 24 de julio de 2019
domingo, 30 de junio de 2019
"¡Juega a este juego y disfruta de Tokyo 2020 aún más!" Entrevista con el productor de "Mario & Sonic at Tokyo 2020 Olympic Games" Takaya Ōhashi [E3 2019]
Traducción hecha por: Yvanix Rose Las imágenes pertenecen a Famitsu y SEGA |
El sr. Takaya Ōhashi, productor de este juego. |
viernes, 28 de junio de 2019
¡Compite con 191 países! Más detalles de "Sonic at Tokyo 2020 Olympic Games" Entrevista con el director Eigo Kasahara [E3 2019]
Traducción hecha por: Yvanix Rose Las imágenes pertenecen a Famitsu y SEGA |
El Sr. Eigo Kasahara, quien es el director de este juego. |
- Antes que nada, se planea lanzar para Nintendo Switch un nuevo título que sería el "Mario & Sonic en los Juegos Olímpicos de Tokyo 2020". Teniendo esto en cuenta ¿Cuál es la razón para publicar un título adicional de los JJOO basado únicamente en la serie "Sonic"? ¿Y porqué será exclusivo para smartphones?
domingo, 23 de junio de 2019
『Letra+Traducción』Just Call Me SONIC ~眩しい風になれ - レコチョク~
(Fecha original de publicación en Facebook: 21/03/2019)
(Fecha original de publicación en el álbum de Facebook: 01/05/2019)
Traducción hecha por: Yvanix Rose.
Nombre Original: Just Call Me SONIC ~眩しい風になれ - レコチョク~
Nombre (Romaji): Just Call Me SONIC ~Mabushii Kaze ni nare~
Nombre Traducido al Inglés: Just Call Me SONIC ~Become the Dazzling Wind~
Nombre Traducido al Español: Solo Dime SONIC ~Conviértete en el Viento Radiante~
Letra: Kan Hanshimoto
Compositor: Ken Tokoi
Cantante: Toru Sasaki
Pueden escuchar la canción aquí:
https://m.youtube.com/watch?v=LdnIIlfzex4
Traducción al español:
(Fecha original de publicación en el álbum de Facebook: 01/05/2019)
Traducción hecha por: Yvanix Rose.
Nombre Original: Just Call Me SONIC ~眩しい風になれ - レコチョク~
Nombre (Romaji): Just Call Me SONIC ~Mabushii Kaze ni nare~
Nombre Traducido al Inglés: Just Call Me SONIC ~Become the Dazzling Wind~
Nombre Traducido al Español: Solo Dime SONIC ~Conviértete en el Viento Radiante~
Letra: Kan Hanshimoto
Compositor: Ken Tokoi
Cantante: Toru Sasaki
Pueden escuchar la canción aquí:
https://m.youtube.com/watch?v=LdnIIlfzex4
viernes, 21 de junio de 2019
『RETRADUCCIÓN』Sonic Adventure / ソニックアドベンチャー ~Historia de Sonic~ (Cutscenes japonesas)
Traducción hecha por: Yvanix Rose. Correcciones leves y thumbnail por: Olguis. |
[De noche en Station Square. Los ciudadanos caminan por las aceras. Sobre ellos, un helicóptero vuela bajo entre los edificios ya que se dirigen a un lugar en específico. Un orbe de luz de color rojo parece perseguirlo. Poco después, se ve a Sonic the Hedgehog rebotando de un lado a otro por los edificios antes de saltar sobre el techo de uno para tener una buena vista del horizonte nocturno de Station Square. Su canción (It doesn't matter) comienza a reproducirse tan pronto como aparece.]
Etiquetas:
#AwStH×SonicStage,
#Dreamcast,
#Guión,
#jp-esp,
#Libreto,
#Modern,
#Re-traducción,
#Retraducción,
#Sonic,
#SonicAdventure
Suscribirse a:
Entradas (Atom)